Eduard Genís Sol, enero del 2021.
En Medicina china hoy acabamos de publicar un libro titulado Fórmulas de bolsillo. Se trata de un texto que completa la trilogía de libros de bolsillo que hemos escrito para facilitar la práctica clínica de la medicina interna china, junto con el Materia médica de bolsillo y con el Mecanismos de bolsillo. Los tres comparten un propósito de recordatorio: sólo son provechosos como material de consulta rápida para practicantes de medicina interna china, con lo cual de ninguna manera se trata de libros de texto para estudiantes, y mucho menos de material de referencia para neófitos.
Fórmulas de bolsillo tiene 470 páginas, expone 400 fórmulas principales de la farmacopea china y puede adquirirse en nuestra página www.medicinachinahoy.net.
El criterio establecido para escribir este libro ha sido la utilidad y la concisión. Es por ello que hemos optado por la norma una fórmula, una página, sin excepciones. Para desarrollarlo, cada fórmula tiene su nombre en castellano, chino y pīn yīn, y es a partir de esta romanización de los caracteres chinos que hemos ordenado alfabéticamente las cuatrocientas fórmulas que contiene el libro; de manera que resulta muy fácil la localización de cada una de ellas si sabemos cuál estamos buscando. Si no es así, al final del libro hemos confeccionado un índice que nos permite agrupar las fórmulas expuestas en función de su pertenencia a cada uno de los setenta subgrupos de la farmacopea china. Así, si queremos consultar y/o comparar las distintas fórmulas que forman parte de un determinado subgrupo, no tenemos más que acudir a dicho índice para encontrar las respectivas páginas en las que se exponen.
Para cada fórmula hemos especificado los siguientes parámetros:
– La composición, con el detalle de los remedios integrantes de la fórmula, su posología y su procesado (炮制, Páo zhì) más adecuado.
– El subgrupo al que pertenece la fórmula.
– Las acciones que la fórmula desarrolla.
– Las indicaciones de utilización de la misma, así como una breve explicación de los mecanismos patológicos que justifican su uso.
– Las contraindicaciones, si las hubiera, y que las hay en la inmensa mayoría de las fórmulas.
La relación de fórmulas desarrolladas es la siguiente:
Ān gōng niú huáng wán | 安宫牛黄丸 | Píldora del palacio de la tranquilidad con bezoar bovino |
Bā zhēn tāng | 八珍汤 | Decocción de las ocho gemas |
Bā zhèng sǎn | 八正散 | Polvo de las ocho correcciones |
Bǎi hé gù jīn tāng | 百合固金汤 | Decocción de bulbo de lis para proteger el metal |
Bái hǔ tāng | 白虎汤 | Decocción del tigre blanco |
Bái tóu wēng tāng | 白头翁汤 | Decocción de pulsatilla |
Bàn xià bái zhú tiān má tāng | 半夏白术天麻汤 | Decocción de pinellia, atractylodes blanco y gastrodia |
Bàn xià hòu pò tāng | 半夏厚朴汤 | Decocción de pinellia y magnolia |
Bàn xià xiè xīn tāng | 半夏泻心汤 | Decocción de pinellia para drenar el corazón |
Bǎo hé wán | 保和丸 | Píldora para preservar la armonía |
Bèi mǔ guā lóu sǎn | 贝母栝蒌散 | Polvo de fritillaria y trichosanthes |
Bǔ fèi tāng | 补肺汤 | Decocción para suplementar el pulmón |
Bǔ zhōng yì qì tāng | 补中益气汤 | Decocción para suplementar el centro y beneficiar el Qì |
Cōng bái qī wèi yǐn | 葱白七味饮 | Bebida de los siete ingredientes y cebollino |
Chái hú shū gān sǎn Chái xiàn tāng |
柴胡疏肝散 柴陷汤 |
Polvo de bupleuro para desbloquear el hígado Decocción de bupleuro para descongestionar el pecho |
Chuān xiōng chá tiáo sǎn | 川芎茶调散 | Polvo de ligústico para tomar con té verde |
Dà bǔ yīn wán | 大补阴丸 | Píldora para la gran suplementación del yīn |
Dà chái hú tāng | 大柴胡汤 | Decocción mayor de bupleuro |
Dà chéng qì tāng | 大承气汤 | Decocción mayor para coordinar el Qì |
Dà dìng fēng zhū | 大定风珠 | Píldora mayor para estabilizar el viento |
Dà huáng fù zǐ tāng | 大黄附子汤 | Decocción de ruibarbo y acónito |
Dà huáng mǔ dān pí tāng | 大黄牡丹皮汤 | Decocción de ruibarbo y moutan |
Dāng guī bǔ xuè tāng | 当归补血汤 | Decocción de angélica para suplementar la sangre |
Dāng guī liù huáng tāng | 当归六黄汤 | Decocción de angélica con los seis amarillos |
Dāng guī niān tòng tāng | 当归拈痛汤 | Decocción de angélica para mitigar el dolor |
Dāng guī sháo yào sǎn | 当归芍药散 | Polvo de angélica y peonía |
Dāng guī sì nì tāng | 当归四逆汤 | Decocción de las cuatro inversiones con angélica |
Dǎo chì sǎn | 导赤散 | Polvo para disipar el rojo |
Dì huáng yǐn zǐ | 地黄饮子 | Bebida de rehmannia |
Dìng chuǎn tāng | 定喘汤 | Decocción para estabilizar la disnea |
Dìng xián wán | 定痫丸 | Píldora para estabilizar la epilepsia |
Dīng xiāng shì dì tāng | 丁香柿蒂汤 | Decocción de clavo y cáliz de caqui |
Dú huó jì shēng tāng | 独活寄生汤 | Decocción de angélica y muérdago |
Dū qì wán | 都气丸 | Píldora de todos los Qì |
Èr chén tāng | 二陈汤 | Decocción de los dos ingredientes maduros |
Èr miào sǎn | 二妙散 | Polvo de las dos maravillas |
Èr wèi fù shēng sǎn | 二味复生散 | Polvo de los dos ingredientes para revivir |
Èr zhì wán | 二至丸 | Píldora del doble supremo |
Èr zhú tāng | 二朮汤 | Decocción de los dos atractylodes |
Féi ér wán | 肥儿丸 | Píldora para niños obesos |
Fú líng wán | 茯苓丸 | Píldora de poria |
Fú líng yǐn | 茯苓饮 | Bebida de poria |
Gé gēn tāng | 葛根汤 | Decocción de pueraria |
Gé xià zhú yū tāng | 膈下逐瘀汤 | Decocción para expulsar la estasis de debajo del diafragma |
Gōu téng yǐn | 钩藤饮 | Bebida de uncaria |
Guā dì sǎn | 瓜蒂散 | Polvo de pedicelo de melón |
Guì líng gān lù yǐn | 桂苓甘露饮 | Bebida del dulce rocío con canela y poria |
Guī lù èr xiān jiāo | 龟鹿二仙胶 | Gelatina de los dos inmortales con plastrón de tortuga y cuernos de ciervo |
Guī pí tāng | 归脾汤 | Decocción para recomponer el bazo |
Guì zhī fú líng wán | 桂枝茯苓丸 | Píldora de ramillas de canela y poria |
Guì zhī tāng | 桂枝汤 | Decocción de ramillas de canela |
Há má pí gāo | 蛤蟆皮膏 | Emplasto de piel de sapo |
Hǎi zǎo yù hú tāng | 海藻玉壶汤 | Decocción de sargazo para el frasco de jade |
Hòu pǒ wēn zhōng tāng | 厚朴温中汤 | Decocción de corteza de magnolia para calentar el centro |
Hǔ qián wán | 虎潜丸 | Píldora del tigre oculto |
Huán shǎo dān | 还少丹 | Elixir del rejuvenecimiento |
Huáng lián jiě dú tāng | 黄连解毒汤 | Decocción de berberina para resolver la toxicidad |
Huáng lián tāng | 黄连汤 | Decocción de berberina |
Huáng lóng tāng | 黄龙汤 | Decocción del dragón amarillo |
Huáng qí guì zhī wǔ wù tāng | 黄芪桂枝五物汤 | Decocción de los cinco agentes con astrágalo y ramillas de canela |
Huáng tǔ tāng | 黄土汤 | Decocción de tierra amarilla |
Huí yáng jiù jí tāng | 回阳救急汤 | Decocción de emergencia para restaurar el yáng |
Jī míng sǎn | 鸡鸣散 | Polvo del canto del gallo |
Jì shēng shèn qì wán | 济生肾气丸 | Píldora del Qì del riñón para salvar la vida |
Jiā jiǎn wēi ruí tāng | 加减葳蕤汤 | Decocción del sello de salomón con variaciones |
Jiàn pí wán | 健脾丸 | Píldora para fortalecer el bazo |
Jiāo ài tāng | 胶艾汤 | Decocción de gelatina de piel de asno y artemisa |
Jīn fèi cǎo sǎn | 金沸草散 | Polvo de ínula |
Jīn kuì shèn qì wán | 金匮肾气丸 | Píldora del cofre dorado para el Qì del riñón |
Jīn líng zǐ sǎn | 金铃子散 | Polvo de toosendan |
Jīng fáng bài dú sǎn | 荆防敗毒散 | Polvo de nepeta y ledebouriella para derrotar la toxicidad |
Jiǔ xiān sǎn | 九仙散 | Polvo de los nueve inmortales |
Jú hé wán | 橘核丸 | Píldora de pepitas de mandarina |
Jú pí zhú rú tāng | 橘皮竹茹汤 | Decocción de cáscaras de mandarina y virutas de bambú |
Juān bì tāng | 蠲痹汤 | Decocción para aliviar el impedimento |
Lěng xiāo wán | 冷哮丸 | Píldora para las sibilancias frías |
Lǐ zhōng huà tán wán | 理中化痰丸 | Píldora para rectificar el centro y transformar las mucosidades |
Lǐ zhōng wán | 理中丸 | Píldora para rectificar el centro |
Liàng fú wán | 良附丸 | Píldora de galangal y ciprés |
Liù jūn zǐ tāng | 六君子汤 | Decocción de los seis caballeros |
Liù wèi dì huáng wán | 六味地黄丸 | Píldora de los seis ingredientes con rehmannia |
Lóng dǎn xiè gān tāng | 龙胆泻肝汤 | Decocción de genciana para drenar el hígado |
Má huáng tāng | 麻黄汤 | Decocción de efedra |
Má zǐ rén wán | 麻子仁丸 | Píldora de semillas de cánnabis |
Mài mén dōng tāng | 麦门冬汤 | Decocción de ofiopogon |
Mǔ lì sǎn | 牡蛎散 | Polvo de concha de ostra |
Mù xiāng bīng láng wán | 木香槟榔丸 | Píldora de saussurea y areca |
Nuǎn gān jiān | 暖肝煎 | Brebaje para calentar el hígado |
Píng wèi sǎn
Pǔ jì xiāo dú yǐn
Qǐ jú dì huáng wán |
平胃散
普济消毒饮
杞菊地黄丸 |
Polvo para calmar el estómago
Bebida de la salvación universal para dispersar la toxicidad
Decocción de bayas de goji, crisantemo y rehmannia |
Qī lí sǎn | 七厘散 | Polvo de los siete lí |
Qǐ pí wán | 启脾丸 | Píldora para despertar el bazo |
Qī wèi yù jiàng sǎn | 七味愈酱散 | Polvo de los siete ingredientes para recobrar y reponer |
Qīng fèi tāng | 清肺汤 | Decocción para clarificar el pulmón |
Qīng hāo biē jiǎ tāng | 青蒿鳖甲汤 | Decocción de artemisa y caparazón de tortuga |
Qīng qì huà tán wán | 清气化痰丸 | Píldora para clarificar el Qì y transformar las mucosidades |
Qīng wèi sǎn | 清胃散 | Polvo para clarificar el estómago |
Qīng wēn bài dú yǐn | 清瘟败毒饮 | Bebida para clarificar la epidemia y vencer la toxicidad |
Qīng xīn lián zǐ yǐn | 清心莲子饮 | Bebida de semillas de loto para clarificar el corazón |
Qīng yíng tāng | 清营汤 | Decocción para clarificar la construcción |
Qiāng huó shèng shī tāng | 羌活胜湿汤 | Decocción de notopterygium para vencer la humedad |
Rén shēn bài dú sǎn | 人参败毒散 | Polvo de ginseng para vencer la toxicidad |
Rén shēn gé jiè sǎn | 人参蛤蚧散 | Polvo de ginseng y gecko |
Rén shēn yǎng róng tāng | 人参养荣汤 | Decocción de ginseng para nutrir la construcción |
Rùn cháng wán | 润肠丸 | Píldora para humedecer los intestinos |
Sān bǎo zhǐ xuè sǎn | 三宝止血散 | Polvo de los tres tesoros para detener las hemorragias |
Sān bì tāng | 三痹汤 | Decocción para los tres impedimentos |
Sān rén tāng | 三仁汤 | Decocción de las tres semillas |
Sān zǐ yǎng qīn tāng | 三子养亲汤 | Decocción de las tres semillas para nutrir a los padres |
Sāng jú yǐn | 桑菊饮 | Bebida de hojas de morera y crisantemo |
Sāng piāo xiāo sǎn | 桑螵蛸散 | Polvo de cápsulas de mantis religiosa |
Sāng xìng tāng | 桑杏汤 | Decocción de hojas de morera y semillas de albaricoque |
Shǎo fù zhú yū tāng | 少腹逐瘀汤 | Decocción para expulsar la estasis del abdomen menor |
Shào lín bā xiān sǎn | 少林八仙散 | Polvo de Shào lín de los ocho inmortales |
Shào lín jiě dú gāo | 少林解毒膏 | Emplasto de Shào lín para resolver la toxicidad |
Shào lín sān huáng gāo | 少林三黄膏 | Emplasto de Shào lín de los tres amarillos |
Shào lín sān xiān sǎn | 少林三仙散 | Polvo de Shào lín de los tres inmortales |
Shào lín tí dú gāo | 少林提毒膏 | Emplasto de Shào lín para extraer la toxicidad |
Shào lín wǔ xiān gāo | 少林五仙膏 | Emplasto de Shào lín de los cinco inmortales |
Shào lín zhǐ xuè sǎn | 少林止血散 | Polvo de Shào lín para detener las hemorragias |
Shēn líng bái zhú sǎn | 参苓白术散 | Polvo de ginseng, poria y atractylodes blanco |
Shēn sū yǐn | 参苏饮 | Bebida de ginseng y perilla |
Shēn tòng zhú yū tāng | 身痛逐瘀汤 | Decocción para expulsar la estasis y el dolor generalizado |
Shēng mài sǎn | 生脉散 | Polvo para regenerar el pulso |
Shí gāo tāng | 石膏汤 | Decocción de yeso |
Shí huī sǎn | 十灰散 | Polvo de las diez cenizas |
Shí quán dà bǔ tāng | 十全大补汤 | Decocción perfecta para una gran suplementación |
Shí pí yǐn | 实脾饮 | Bebida para reafirmar el bazo |
Shī xiào sǎn | 失笑散 | Polvo de la sonrisa súbita |
Shí zǎo tāng | 十枣汤 | Decocción de los diez jujubos |
Sì jūn zǐ tāng | 四君子汤 | Decocción de los cuatro caballeros |
Sì mó tāng | 四磨汤 | Decocción de los cuatro ingredientes molidos |
Sì nì sǎn | 四逆散 | Polvo de las cuatro inversiones |
Sì nì tāng | 四逆汤 | Decocción de las cuatro inversiones |
Sì shén wán | 四神丸 | Píldora de los cuatro espíritus |
Sì wù tāng | 四物汤 | Decocción de los cuatro ingredientes |
Sū hé tāng | 苏荷汤 | Decocción de perilla y menta |
Sū hé xiāng wán | 苏合香丸 | Píldora de styrax |
Sū zǐ jiàng qì tāng | 苏子降气汤 | Decocción de perilla para hacer descender el Qì |
Suān zǎo rén tāng | 酸枣仁汤 | Decocción de semillas de jujubo |
Suō quán wán | 缩泉丸 | Píldora para reducir el chorro |
Táo hé chéng qì tāng | 桃核承气汤 | Decocción de semillas del melocotón para coordinar el Qì |
Tiān má gōu téng yǐn | 天麻钩藤饮 | Bebida de gastrodia y uncaria |
Tiān tái wū yào sǎn | 天台乌药散 | Polvo de lindera del escenario celestial |
Tiān wáng bǔ xīn dān | 天王补心丹 | Elixir del emperador celestial para suplementar el corazón |
Tōng qiào huó xuè tāng | 通窍活血汤 | Decocción para liberar los orificios y activar la sangre |
Tòng xiè yào fāng | 痛泻要方 | Prescripción para la diarrea dolorosa |
Wán dài tāng | 完带汤 | Decocción para terminar con las descargas |
Wěi jīng tāng | 苇茎汤 | Decocción de caña |
Wēn dǎn tāng | 温胆汤 | Decocción para calentar la vesícula |
Wēn jīng tāng | 温经汤 | Decocción para calentar los canales |
Wēn pí tāng | 温脾汤 | Decocción para calentar el bazo |
Wǔ jī sǎn | 五积散 | Polvo de las cinco acumulaciones |
Wǔ lín sǎn | 五淋散 | Polvo de las cinco estrangurias |
Wǔ líng sǎn | 五苓散 | Polvo de las cinco porias |
Wū méi wán | 乌梅丸 | Píldora de ciruelas umeboshi |
Wǔ pí sǎn | 五皮散 | Polvo de las cinco cortezas |
Wú zhū yú tāng | 吴茱萸汤 | Decocción de evodia |
Xī jiǎo dì huáng tāng | 犀角地黄汤 | Decocción de cuerno de rinoceronte y rehmannia |
Xiān fāng huó mìng yǐn | 仙方活命饮 | Bebida de la prescripción inmortal para dar la vida |
Xiāng rú sǎn | 香薷散 | Polvo de mosla |
Xiǎo chái hú tāng | 小柴胡汤 | Decocción menor de bupleuro |
Xiāo fēng sǎn | 消风散 | Polvo para dispersar el viento |
Xiāo luǒ wán | 消瘰丸 | Píldora para dispersar la escrófula |
Xiāo yáo sǎn | 逍遥散 | Polvo para vagar libremente |
Xíng jūn sǎn | 行军散 | Polvo de la marcha militar |
Xìng sū sǎn | 杏苏散 | Polvo de semillas de albaricoque y perilla |
Xìng sū yǐn | 杏苏饮 | Bebida de semillas de albaricoque y perilla |
Xuán fù dài zhě shí tāng | 旋覆代赭汤 | Decocción de ínula y hematíes |
Xuè fǔ zhú yū tāng | 血府逐瘀汤 | Decocción para expulsar la estasis de la mansión de la sangre |
Yán hú suǒ sǎn | 延胡索散 | Polvo de corydalis |
Yán tāng tàn tǔ fāng | 盐汤探吐方 | Decocción de sal para inducir el vómito |
Yáng hé tāng | 阳和汤 | Decocción para armonizar el yáng |
Yī guàn jiān | 一贯煎 | Brebaje para el camino |
Yì qì cōng míng tāng | 益气聪明汤 | Decocción para beneficiar el Qì y aumentar la agudeza |
Yīn chén hāo tāng | 茵陈蒿汤 | Decocción de estragón |
Yín qiào sǎn | 银翘散 | Polvo de lonicera y forsitia |
Yòu guī wán | 右归丸 | Píldora para restaurar el derecho |
Yù píng fēng sǎn | 玉屏风散 | Polvo de jade para la barrera del viento |
Yù zhēn sǎn | 玉真散 | Polvo de jade verdadero |
Yuè jū wán | 越鞠丸 | Píldora para escapar de la contención |
Zài zào sǎn | 再造散 | Polvo para renovarse |
Zēng yè chéng qì tāng | 增液承气汤 | Decocción para incrementar los humores y coordinar el Qì |
Zēng yè tang | 增液汤 | Decocción para incrementar los humores |
Zhèn líng dān | 振灵丹 | Elixir para despertar el espíritu |
Zhēn wǔ tāng | 真武汤 | Decocción del verdadero guerrero |
Zhēn zhū mǔ wán | 珍珠母丸 | Píldora de madreperla |
Zhì gān cǎo tāng | 炙甘草汤 | Decocción de regaliz salteada con miel |
Zhǐ shí xiāo pǐ wán | 枳实消痞丸 | Píldora de naranja amarga inmadura para dispersar el nudo |
Zhǐ shí xiè bái guì zhī tāng | 枳实薤白桂枝汤 | Decocción de naranja amarga inmadura, ajo y ramillas de canela |
Zhǐ sou sǎn | 止嗽散 | Polvo para detener la tos |
Zhōu chē wán | 舟车丸 | Píldora de barcos y carros |
Zhū líng tāng | 猪苓汤 | Decocción de políporo |
Zhū shā ān shén wán |
朱砂安神丸 |
Píldora de cinabrio para tranquilizar el espíritu |
Zhú yè shí gāo tāng | 竹叶石膏汤 | Decocción de hojas de bambú y yeso |
Zǐ wǎn tāng | 紫菀汤 | Decocción de áster |
Zuǒ guī wán | 左归丸 | Píldora para restaurar el izquierdo |