La esclerosis múltiple 多发性硬化 Duō fā xìng yìng huà

Eduard Genís Sol, abril del 2021.

Desde una óptica biomédica, se trata de un desorden neurológico que se caracteriza por múltiples placas (esclerosis) de desmielinización en el nervio óptico, el cerebro y la médula espinal. Se trata de una enfermedad inflamatoria del sistema nervioso central que comporta una pérdida de la agudeza visual, una visión borrosa, visión doble y atrofia óptica en los estadios finales, así como debilidad y entumecimiento muscular en los estadios iniciales y parálisis de las piernas en los finales, acompañados de disfunciones urinarias, perturbaciones psicológicas, dolor/parálisis facial, vértigo, desórdenes del habla y disfagia. En términos de medicina china se corresponde con los conceptos de “patrón de atrofia (痿证, Wěi zhèng)”, “impedimento (痹证, Bì zhèng)”, “obstrucción interna de los ojos (内障, Nèi zhàng)”, “pérdida del habla (音哑, Yīn yǎ)”, o “ceguera de ojos claros (青盲, Qīng máng)”. Seis mecanismos pueden causarla y los exponemos por orden alfabético:

Estasis de mucosidades que obstruyen los colaterales (痰瘀受阻络脉, Tán yū shòu zǔ luò mài).

Humedadcalor que daña los tendones (湿热伤筋, Shī rè shāng jīn).

Vacío del del bazo y el estómago (脾胃气虚, Pí wèi qì xū).

Vacío de la sangre del corazón y del hígado (心肝血虚, Xīn gān xuè ).

Vacío del yáng del bazo y del riñón (脾肾阳虚, Pí shèn yáng xū).

Vacío del yīn del hígado y del riñón (肝肾阴虚, Gān shèn yīn xū).

Veamos cada uno de ellos:

Estasis de mucosidades que obstruyen los colaterales 痰瘀受阻络脉  Tán yū shòu zǔ luò mài

A partir de un vacío del bazo se generan mucosidades, y la acumulación de éstas produce una estasis de sangre y una estasis de mucosidades (mucosidades + sangre) que obstruyen los colaterales del cerebro. La estasis de mucosidades posee la capacidad de obstruir los orificios puros y en estas condiciones ni el ni la sangre pueden nutrir los orificios sensoriales ni los vasos, los tendones los ligamentos ni la musculatura estriada, con el consiguiente entumecimiento, dolor y debilidad de las extremidades, todo lo cual se manifiesta con un caminar inestable y vacilante que puede acompañarse de dolor facial y ocular así como una visión borrosa (no hay suficiente esencia-sangre para nutrir los ojos). Finalmente, la obstrucción de los canales del yáng menor y del yīn menor impide una circulación apropiada del y de la sangre, lo que se manifiesta en forma de mareos repentinos, descenso de la capacidad auditiva y, en los casos más graves, en desórdenes del habla y dificultades para tragar. La lengua puede ser carmesí con máculas de estasis y una capa grasosa; y el pulso, rugoso y de cuerda.

Para resolverlo, hay que activar la sangre y transformar la estasis (活血化瘀, Huó xuè huà yū) y barrer las mucosidades, abrir los orificios y liberar los colaterales (豁痰开窍通络, Huō tán kāi qiào tōng luò). Puede hacerse modificando la decocción para expulsar la estasis de la mansión de la sangre combinada con la decocción menor para el nudo en el pecho (血府逐瘀汤和小陷胸汤, Xuè fǔ zhú yū tāng xiǎo xiàn xiōng tāng).

Humedadcalor que daña los tendones 湿热伤筋 Shī rè shāng jīn

Una acumulación de frío-humedad con el tiempo se transforma en humedad-calor. E igual que en el patrón anterior, la humedad-calor obstruye los orificios puros y provoca la generación de un conjunto de mecanismos patológicos prácticamente idénticos a los del patrón anterior, con la diferencia de que el perverso causante de los mismos es la humedad-calor en lugar de una estasis de mucosidades. Además, podemos encontrar una lengua ligeramente roja con una capa amarilla y grasosa y un pulso  blando y rápido.

Para tratar este cuadro hay que clarificar el calor y transformar la humedad (清热化湿, Qīng rè huà shī) y liberar los canales y activar los colaterales (通经活络, Tōng jīng huó luò). Puede hacerse modificando el elixir del dulce rocío para dispersar la toxicidad asociado con el polvo de las cuatro maravillas (甘露消毒丹和四妙散, Gān lù xiāo dú dān hè sì miào sǎn).

Vacío del del bazo y el estómago 脾胃气虚  Pí wèi qì xū

A partir de este vacío, los intersticios (los poros) no se cierran adecuadamente, y el viento-frío-humedad invade el cuerpo con facilidad para obstruir los canales y los vasos y, con ello, propiciar una desarmonía entre el y la sangre que priva de nutrición los tendones los ligamentos y la musculatura estriada. Todo ello se manifiesta con un entumecimiento de manos y pies y con una debilidad y flaccidez de las extremidades, que puede acompañarse de una visión borrosa, mareos, heces deshechas, desórdenes del habla y dificultades para tragar, además de una lengua pálida y agrandada con una capa blanca y delgada y de un pulso filiforme y profundo.

Para tratarlo, hay que fortalecer el bazo y suplementar el (健脾补气, Jiàn pí bǔ qì), y ello puede hacerse modificando la decocción de los cuatro caballeros (四君子汤, Sì jūn zǐ tāng).

Vacío de la sangre del corazón y del hígado 心肝血虚  Xīn gān xuè

Sin suficiente sangre para nutrirlos, los tendones, los ligamentos y la musculatura estriada carecen de aprovisionamiento de nutrientes, lo que se manifiesta con entumecimiento, falta de sensibilidad y debilidad de las extremidades -parálisis de las mismas en los casos graves- y, a veces, con espasmos y convulsiones. Se acompaña de una visión borrosa (la sangre no puede nutrir y enriquecer los ojos), depresión mental, dificultades para hablar y para tragar, mareos, insomnio, palpitaciones, un descenso de la memoria y de la capacidad de concentración, una lengua pálida y un pulso filiforme, rápido y sin fuerza.

El tratamiento de este cuadro consiste en nutrir la sangre y enriquecer el yīn (养血滋阴, Yǎng xuè zī yīn) y activar la sangre y liberar los colaterales (活血通络, Huó xuè tōng luò). Para hacerlo, podemos modificar la decocción de los cuatro ingredientes combinada con el elixir del emperador celestial para suplementar el corazón (四物汤和天王补心丹, Sì wù tāng hè tiān wáng bǔ xīn dān).

Vacío del yáng del bazo y del riñón 脾肾阳虚  Pí shèn yáng xū

El calor y la propulsión del yáng Qì son indispensables para todas las transformaciones fisiológicas del organismo. Si faltan, ni la generación del y de la sangre ni su distribución serán adecuadas, y los tendones, los ligamentos y la musculatura estriada adolecerán de un aprovisionamiento apropiado de nutrientes, lo que se manifestará con entumecimiento e insensibilidad de las extremidades, así como flaccidez y debilidad de las piernas o parálisis en los casos graves. Se acompaña de una visión borrosa, un descenso de la capacidad auditiva, dificultades para hablar y para tragar, mareos, somnolencia, aversión al frío, piernas frías al tacto, orina frecuente y clara o incontinencia urinaria, una lengua pálida con la saburra blanca y un pulso profundo, filiforme y sin fuerza.

Para el tratamiento de este cuadro hay que calentar y suplementar el bazo y el riñón (温补脾肾, Wēn bǔ pí shèn) y liberar los colaterales (通络, Tōng luò). Puede hacerse modificando la píldora para restaurar el derecho asociada con la decocción para rectificar el centro (右归丸和理中汤, Yòu guī wán lǐ zhōng tāng).

Vacío del yīn del hígado y del riñón 肝肾阴虚 Gān shèn yīn xū

El hígado almacena la sangre y gobierna los tendones, los ligamentos y la musculatura estriada, y el riñón almacena la esencia y gobierna los huesos; y tanto la esencia como la sangre se regeneran mutuamente, con lo cual una insuficiencia de la esencia del riñón conduce a un vacío de la sangre del hígado y viceversa. Si el hígado y el riñón están enfermos, los tendones, los ligamentos, la musculatura estriada y los huesos quedan desnutridos, con lo cual las extremidades carecen de fuerza y la marcha es inestable. El cuadro se completa con entumecimiento e insensibilidad en las piernas, una sensación de calor en la piel y/o en las palmas de las manos y plantas de los pies, imposibilidad de permanecer de pie y de agarrar objetos con las manos, adelgazamiento, mareos, visión borrosa, dificultades para hablar y para tragar, sequedad bucal, dolor y debilidad lumbar y de las rodillas, heces resecas, orina oscura y/o escasa, una lengua seca, roja y sin capa y un pulso filiforme y rápido.

El tratamiento consiste en enriquecer y nutrir el hígado y el riñón (滋养肝肾, Zī yǎng gān shèn) y activar la sangre y liberar los colaterales (活血通络, Huó xuè tōng luò). Puede hacerse modificando la píldora para restaurar el izquierdo combinada con la píldora para la gran suplementación (左归丸和大补阴丸, Zuǒ guī wán dà bǔ yīn wán).

Esta entrada fue publicada en Enfermedades. Guarda el enlace permanente.