Armonizar el estómago 和胃 Hé wèi

Eduard Genís Sol, diciembre del 2021

Sinónimo de armonizar el centro (和中, Hé zhōng) y de tranquilizar el centro (安中, Ān zhōng), armonizar el estómago (和胃, Hé wèi) es un método de tratamiento (治法, Zhì fǎ) que se utiliza en caso de una desarmonía del del estómago (胃气不和, Wèi qì bù hé), que se caracteriza por distensión y opresión en el conducto del estómago (胃脘胀闷, Wèi wǎn zhàng mèn), eructos (嗳气, Ǎi qì), arcadas (干呕, Gān ǒu), vómitos    (呕吐, Ǒu tù), regurgitaciones ácidas (吞酸, Tūn suān) y una lengua pálida (舌淡白, Shé dàn bái) con la saburra lingual blanca (舌苔白, Shé tāi bái).

Hay que recordar que la dirección fisiológica del del estómago es descendente y que el estómago gobierna el descenso de lo turbio (胃主降浊, Wèi zhǔ jiàng zhuó); es decir, manda hacia abajo (intestino delgado) el bolo alimenticio resultante de la descomposición y de la cocción tanto de los alimentos como de los líquidos ingeridos. Si por la causa que fuere, el descenso del del estómago no puede darse (胃气不降, Wèi qì bù jiàng), en lugar de ello se paraliza y asciende vertiginosamente en el sentido contrario al que le es fisiológicamente habitual. Ello se produce como consecuencia de cualquier otro patrón que interfiera con el descenso armonioso del del estómago (胃气以和降为顺, Wèi qì yǐ hé jiàng wèi shùn); sea frío (寒, Hán), calor (热, ), humedad (湿, Shī), mucosidades turbias (痰浊, Tán zhuó), un estancamiento del del estómago  (胃气滞, Wèi qì zhì) o una retención de alimentos (食滞, Shí zhì).

Hay que tener en cuenta que el del estómago está en su ‘normalidad’ cuando desciende armoniosamente; y si el estómago pierde esta función armonizante y descendente, es cuando se produce una desarmonía del del estómago (胃气不和, Wèi qì bù hé). A partir de ella, el del estómago lo que hace es ascender a contracorriente (气逆, Qì nì) en lugar de descender como le sería fisiológicamente natural.

Sea cual sea el origen de la desarmonía del estómago, se tendrá que armonizar el estómago y hacer descender el (和胃降气, Hé wèi jiàng qì). Pero, además, será preceptivo tratar la causa de la desarmonía que provoca el ascenso a contracorriente; por lo tanto, a este método de tratamiento deberemos añadirle otros como “calentar el centro y disipar el frío (温中散寒, Wēn zhōng sàn hán)”, o “clarificar el estómago (清胃, Qīng wèi)”, o “secar la humedad (燥湿, Zào shī)”, o “transformar las mucosidades (化痰, Huà tán)”, o “movilizar el (行气, Xíng qì)”, o “dispersar la retención de alimentos (消食, Xiāo shí)”, según convenga a cada origen de la desarmonía.

Para armonizar el estómago con remedios medicinales (中药, Zhōng yào), básicamente debemos acudir al grupo de los remedios que rectifican el (理气药, Lǐ qì yào), que son los que liberan el mecanismo del (疏气机, Shū qì jī) para desbloquear de esta manera el Qì estancado e impulsarlo hacia la dirección correcta (descendente). Entre ellos, nos fijaremos en Chén Pí (陈皮), la monda de la mandarina envejecida, Jú Pí (橘皮), la monda de la mandarina joven, Chén Xiāng (沉香), la aquilaria, Chuān Liàn (川楝子), las semillas del árbol del paraíso, Dà Fù Pí (大腹皮), la cáscara de areca, Fó Shǒu Gān (佛手柑), la bergamota, o Xiāng (木香), la raíz de ‘saussurea lappa’. También nos pueden ser útiles remedios de otros grupos, como Shā Rén (砂仁), el fruto de amomo, o  Bàn Xià (半夏), la pinelia. Pero, además:

– En caso de una acumulación de humedad turbia en el centro, añadiremos remedios aromáticos que transforman la humedad (芳香化湿药, Fāng xiāng huà shī yào).

– En caso de frío-humedad, añadiremos remedios que calientan el centro y secan la humedad (温中燥湿药, Wēn zhōng zào shī yào).

– En caso de humedad-calor, añadiremos remedios que clarifican el calor y secan la humedad(清热燥湿药, Qīng rè zào shī yào).

– En caso de una retención de alimentos, añadiremos remedios que dispersan las retenciones de alimentos (消食药, Xiāo shí yào).

– En caso de un vacío del bazo y del estómago, añadiremos remedios que fortalecen el bazo y el estómago (健脾胃药, Jiàn pí wèi yào).

Por lo que hace referencia a fórmulas (方剂, Fāng jì) para modificar, en el subgrupo de las que secan la humedad y armonizan el estómago(燥湿和胃剂, Zào shī hé wèi jì), que tratan las acumulaciones de humedad turbia (湿浊积, Shī zhuó jī) que se acompañan de una desarmonía del del estómago (胃气不和, Wèi qì bù hé), encontramos el polvo para calmar el estómago (平胃散, Píng wèi sǎn), que seca la humedad y fortalece el bazo (燥湿健脾, Zào shī jiàn pí) y, además, moviliza el Qì y armoniza el estómago (行气和胃, Xíng qì hé wèi) en caso de una acumulación de humedad turbia (湿浊积, Shī zhuó jī) que perturba las funciones del bazo y del estómago.

En el contexto de una acumulación de mucosidades turbias (积痰浊, Jī tán zhuó), en el subgrupo de las fórmulas que secan la humedad y transforman las mucosidades (燥湿化痰剂, Zào shī huà tán jì) encontramos la decocción de los dos ingredientes maduros (二陈汤, Èr chén tāng), que es una fórmula básica para tratar las mucosidades-humedad (湿痰, Shī tán) -y/o las mucosidades turbias (痰浊, Tán zhuó)- en un escenario en que éstas vengan generadas por un vacío del del bazo (脾气虚, Pí qì xū) que pierde sus funciones de transporte y transformación (运化, Yùn huà) de los fluidos, y que provoca que éstos se acumulen, primero en forma de humedad (湿, Shī) y, más tarde, cuando la humedad se condensa, en forma de mucosidades (痰, Tán). Esta fórmula armoniza el estómago y transforma las mucosidades (和胃化痰, Hé wèi huà tán). Además, en un escenario de frío en el estómago (胃寒, Wèi hán) podríamos considerar una modificación de la decocción de evodia (吴茱萸汤, Wú zhū yútāng). En caso de un frío-humedad que obstruye el centro (寒湿中阻, Hán shī zhōng zǔ), optaríamos por modificar la decocción de corteza de magnolia para calentar el centro (厚朴温中汤, Hòu pǒ wēn zhōngtāng). Si el trasfondo de la desarmonía del del estómago es una retención de alimentos (食滞, Shí zhì), la píldora para preservar la armonía (保和丸, Bǎo hé wán) sería la fórmula para modificar. Si la retención de alimentos se acompañara de humedad-calor en el estómago y los intestinos (胃肠湿热, Wèi cháng shī rè), optaríamos por la modificación de la píldora de naranja amarga inmadura para dispersar el glomo (枳实消痞丸, Zhǐ shí xiāo pǐwán). Si el origen de la desarmonía del del estómago fuera una retención de alimentos (食滞, Shí zhì) con una acumulación de calor(热积, Rè jī) en el estómago y los intestinos y con un trasfondo de un vacío del centro (中虚, Zhōng xū), modificaríamos la píldora para fortalecer el bazo (健脾丸, Jiàn pí wán). Si una inversión del del estómago (胃气逆, Wèi qì nì) viene generada por un vacío del del estómago (胃气虚, Wèi qì xū) y por calor en él (胃热, Wèi rè), optaríamos por modificar la decocción de cáscaras de mandarina y virutas de bambú (橘皮竹茹汤, Jú pí zhú rútāng). Si dicha inversión se produjera a causa de un vacío del del estómago (胃气虚, wèi qì xū) con una acumulación de mucosidades turbias (痰浊积, Tán zhuó jī), pensaríamos en modificar la decocción de ínula y hematíes (旋覆代赭汤, Xuán fù dài zhě shítāng).

Esta entrada fue publicada en Métodos de tratamiento. Guarda el enlace permanente.