Ataque seguido de suplementación 先攻后补 Xiān gōng hòu bǔ

Eduard Genís Sol, noviembre del 2022

Método de tratamiento (治法, Zhì fǎ) que se aplica cuando un perverso (邪气, Xié qì) importante requiere ser expulsado urgentemente en un contexto en el que el correcto (正气, Zhèng qì) del paciente está suficientemente fuerte como para resistir el ataque. El uso de este método se materializa en caso de tres coyunturas patológicas específicas:

Estreñimiento (便秘, Biàn bì) generado por una sobrepresión de calor en las entrañas del yáng brillante (阳明腑, Yáng míng fǔ), con plenitud y distensión abdominal con rechazo a la presión (腹胀满拒按, Fù zhàng mǎn jù àn) y sensación de dureza al palpar el abdomen (腹坚, Fù jiān); todo ello acompañado de una saburra lingual seca y amarilla (舌苔黄干, Shé tāi huáng gān) y de un pulso profundo y resbaladizo (沉滑脉, Chén huá mài).

Heces compactadas (压实大便, Yā shí dà biàn), acompañadas de fluidos verdosos y malolientes, de dolor abdominal (腹痛, Fù tòng) y de dureza abdominal (腹坚, Fù jiān).

Calor plenitud interno (内实热, Nèi shí rè) que causa una reversión de calor (热厥, Rè  jué), convulsiones (抽搐, Chōu chù) y manía (狂, Kuáng).

Un patrón de las entrañas del yáng brillante (阳明腑证, Yáng míng fǔ zhèng) se produce cuando un viento-frío (风寒, Fēng hán) que no se ha resuelto penetra en el interior y se transforma en calor. Así, una sobrepresión de calor en las entrañas del yáng brillante (阳明腑, Yáng míng fǔ) se caracteriza por un calor plenitud interno (内热实, Nèi shí rè) que deseca las heces y, con ello, las endurece y las acumula en el intestino grueso. Esta acumulación de calor y materia fecal interrumpe la circulación del en el abdomen, lo cual da lugar a una plenitud y distensión abdominal con rechazo a la presión (腹胀满拒按, Fù zhàng mǎn jù àn) y a una sensación de dureza al palpar el abdomen (腹坚, Fù jiān). En los casos severos, el calor -de tendencia ascendente- puede alterar el espíritu del corazón (心神, Xīn shén) y provocar un discurso desquiciado(言语错乱, Yán yǔ cuò luàn). Además, en algunos pacientes el calor plenitud interno puede inducir variantes a la situación descrita: aparte de compactar contundentemente las heces (压实大便, Yā shí dà biàn), puede generar fluidos verdosos y malolientes provenientes de líquidos turbios alojados en los intestinos, y cuya única vía de salida es a través del ano.

En este caso, el ataque se lleva a cabo con remedios drásticos que drenan y precipitan (泻下药, Xiè xià yào), que liberan las heces y clarifican el calor de forma muy potente, como Dà Huáng (大黄), el ruibarbo, y Máng Xiāo (芒硝), la mirabilita, ambos pertenecientes al subgrupo de los remedios que atacan y precipitan(攻下药, Gōng xià yào). En cuanto a las fórmulas (方剂, Fāng jì) para modificar, la decocción mayor para coordinar el (大承气汤, Dà chéng qì tāng), perteneciente al subgrupo de las fórmulas precipitantes frías (寒下剂, Hán xià jì), despliega las acciones requeridas para un ataque seguido de suplementación (先攻后补, Xiān gōng hòu bǔ).

Esta entrada fue publicada en Métodos de tratamiento, Sin categoría. Guarda el enlace permanente.