Diferencias entre un espíritu del corazón inquieto (心神不安, Xīn shén bù ān) y un espíritu nublado (神昏, Shén hūn)

Eduard Genís Sol, enero del 2014.   

 Desde la óptica de la medicina china, las alteraciones del espíritu del corazón se polarizan en dos situaciones diferenciadas: un espíritu del corazón inquieto (心神不安, Xīn shén bù ān) y un espíritu nublado (神昏, Shén hūn).

Un espíritu del corazón inquieto (心神不安, Xīn shén bù ān) se genera cuando la función del corazón de alojar el espíritu está alterada. Para tratar este cuadro se utilizan los remedios que tranquilizan el espíritu (安神药, Ān shén yào). Tranquilizar el espíritu (安神, Ān shén) es el método de tratamiento (治法, Zhì fǎ) que se sigue en el caso de una agitación de las actividades mentales y emocionales (神志, Shén zhì) del paciente, con manifestaciones tan dispares como palpitaciones (心悸, Xīn jì), agitación visceral (烦躁, Fán zào) o histeria, insomnio (失眠, Shī mián), pérdida de la memoria (健忘, Jiàn wàng) o epilepsia (癫痫, Diān xián). Esta agitación puede derivar tanto de patrones de vacío (虚证, zhèng) como de patrones de plenitud (实证, Shí zhèng). En el primer caso, hay que tranquilizar el espíritu nutriéndolo; en el segundo, hay que hacerlo con remedios pesados que lo repriman.

Por otra parte, un espíritu nublado (神昏, Shén hūn) puede generarse tanto a partir de patrones de vacío (虚证, zhèng) como a partir de patrones de plenitud (实证, Shí zhèng). En cualquier caso, comporta un estupor letárgico o una pérdida completa de la conciencia.

Los patrones de vacío que nublan el espíritu son conocidos como patrones de deserción (脱证, Tuō zhèng) y derivan de un estado en el que el , la sangre, el yáng y/o el yīn desertan del cuerpo y, con ellos, también el correcto (正气, Zhèng qì). Se manifiestan mediante un sudor frío (冷汗, Lěng hàn), un enfriamiento de las extremidades (肢冷, Zhī lěng), cansancio y falta de fuerza (身倦乏力, Shēn juàn fá lì) y un pulso nimio (微脉, Wēi mài), y para tratar este cuadro lo que procede es rescatar el yáng y detener la deserción (回阳止 脱, Hui yáng zhǐ tuō).

Los patrones de plenitud que nublan el espíritu reciben el nombre de patrones de bloqueo (闭证, Bì zhèng). Estos patrones se generan a partir de enfermedades febriles de contracción externa, de epilepsia, de tetania, de ataques de viento (中风, Zhòng fēng) y de viento de espanto (惊风, Jīng fēng), y se manifiestan mediante una evolución brutal de las manifestaciones patológicas, con una penetración de los perversos externos (外邪, Wài xié) en el interior, un hundimiento del correcto (正气, Zhèng qì), un estancamiento interno de los perversos y un bloqueo de las funciones de vísceras y entrañas, con una acumulación y obstrucción de mucosidades, con un espíritu nublado (神昏, Shén hūn) -que es una forma poética de definir una pérdida de conciencia y/o un estado de coma-, con las mandíbulas apretadas, o trismus (噤口, Jìn kǒu), con los puños estrechados (握拳, Wò quán) y con un pulso fuerte (有力脉, Yǒu lì mài). Asimismo, hay que distinguir entre los patrones de bloqueo frío (寒闭证, Hán bì zhèng) y los patrones de bloqueo caliente (热闭证, Rè bì zhèng). En cualquier caso, para tratar este cuadro se utilizan los remedios que abren los orificios (开窍药, Kāi qiào yào)

Los patrones de bloqueo frío (寒闭证, Hán bì zhèng) derivan de mucosidades-humedad o de estasis de sangre que bloquean los orificios del corazón, como en el caso de un ataque de viento (中风, Zhòng fēng), o accidente vascular cerebral. Se manifiestan mediante un colapso repentino, con mucosidades turbias inundando la parte superior (痰浊上泛, Tán zhuó shàng fàn), cara verde-azulada (面青, Miàn qīng), cuerpo frío (身冷, Shēn lěng), mucosidades babosas (痰涎, Tán xián) en la boca, saburra lingual blanca     (舌苔白, Shé tāi bái) y un pulso lento (迟脉, Chí mài). Para tratarlos, procede asociar a los remedios que abren los orificios, remedios que calienten el interior (温里药, Wēn lǐ yào) y remedios que movilicen el (行气药, Xíng qì yào).

Los patrones de bloqueo caliente (热闭证, Rè bì zhèng) pueden generarse por un calor perverso que penetra en el pericardio en caso de enfermedades febriles de contracción externa (温病, Wēn bìng), tétanos y golpes de calor caniculares. Los encontramos en cuadros de meningitis, encefalitis, neumonías graves y, también, en insolaciones graves, en infartos cerebrales y en fases terminales de enfermedades hepáticas. Se manifiestan mediante un enrojecimiento de la cara (面赤, Miàn chì), una efusión de calor (发热, Fā rè) o fiebre, respiración tosca (气粗, Qì cū), convulsiones (惊厥, Jīng jué), delirio (谵, Zhān), saburra lingual amarilla (舌苔黄, Shé tāi huáng) y un pulso rápido (数脉, Shuò mài). Para tratarlos, procede asociar a los remedios que abren los orificios, remedios que clarifican el calor y resuelven la toxicidad (清热解毒药, Qīng rè jiě dú yào).

Esta entrada fue publicada en Mecanismos patológicos. Guarda el enlace permanente.