Decocción para expulsar la estasis y el dolor en el cuerpo 身痛逐瘀汤 Shēn tòng zhú yū tāng

Eduard Genís Sol, abril del 2014

Wáng Qīng Rèn (王清任) -dinastía Qīng (清朝, Qīng cháo) y autor en el año 1.830 del libro ‘Corrigiendo errores en el bosque de la medicina’ (医林改错, Yī lín gǎi cuò)- diseñó, entre otras, una familia de fórmulas cuyo nombre terminaba -en casi todas ellas- con la coletilla ‘decocción para expulsar la estasis’ (逐瘀汤, Zhú yū tāng). Todas estas fórmulas están basadas en la Decocción de los cuatro agentes con hueso de melocotón y azafrán (桃红四物汤, Táo hóng sì wù tāng), todas ellas tratan la estasis de sangre y todas ellas se han convertido en fórmulas de referencia en diversos campos de la medicina interna.

La decocción para expulsar la estasis y el dolor en el cuerpo (身痛逐瘀汤, Shēn tòng zhú yū tāng), como su nombre indica, sirve para liberar el impedimento y detener el dolor generalizado.

Acciones e indicaciones   功效主治  Gōng xiào zhǔ zhì

 Despliega las siguientes acciones:

– Moviliza el y activa la sangre (行气活血, Xíng qì huó xuè).

– Transforma la estasis y libera los colaterales (化瘀通络, Huà yū tōng luò).

– Libera el impedimento y detiene el dolor (通痹止痛, Tōng bì zhǐ tòng).

Trata el dolor generalizado en todo el cuerpo, o bien focalizado en las lumbares, o en los brazos, o en los hombros, o en las piernas…debido a un estancamiento del que da lugar a una estasis de sangre. Trata tanto el impedimento por frío-humedad, como por humedad-calor que acaban produciendo estasis.

Composición de la fórmula   方剂配伍   Fāng jì pèi wǔ

 (Jiǔ zhì) Qín Jiāo, 3 gramos

(Jiǔ zhì) Chuān Xiōng, 9 gramos

(Shēng) Táo Rén, 12 gramos

Hóng Huā, 12 gramos

Qiāng Huó, 3 gramos

(zhì) Mò Yào, 9 gramos

(Jiǔ zhì) Dāng Guī, 12 gramos

(Jiǔ zhì) Wǔ Líng Zhī, 9 gramos

(zhì) Xiāng Fù, 3 gramos

(Shēng) Chuān Niú , 12 gramos

Dì Lóng, 9 gramos

Gān Cǎo, 9 gramos

Explicación de la composición de la fórmula  方剂组成   Fāng jì zǔ chéng

Qín Jiāo trata el dolor del impedimento en las extremidades.

Qiāng Huó focaliza en la parte superior del cuerpo para transformar la humedad.

Táo Rén, Hóng Huā, Chuān Xiōng, Chuān Niú , Mò Yào y Wǔ Líng Zhī activan la sangre y transforman la estasis.

Dāng Guī nutre la sangre y la protege del eventual daño causado por una excesiva activación.

Xiāng Fù moviliza el , junto con Chuān Xiōng.

Dì Lóng libera los colaterales.

Gān Cǎo armoniza los remedios de la prescripción.

Fijémonos que el dolor y el impedimento se tratan en todo el conjunto del cuerpo:

–          Qín Jiāo lo hace en las extremidades.

–          Chuān Niú en las lumbares y en las piernas.

–          Chuān Xiōng en la parte superior del cuerpo y en la cabeza.

–          Xiāng Fù en el tronco.

Variaciones  加减  Jiā jiǎn

– En caso de frío-humedad, con las extremidades pesadas y entumecidas: + Guì Zhī + Dú Huó + Mù Guā.

– En caso de humedad-calor, con las articulaciones hinchadas y dolorosas: + Rěn Dōng Téng + Hǔ Zhàng + Cāng Zhú + Huáng .

– En caso de que el dolor sea insoportable: + Chuān Liàn + Yán Hú Suǒ + Rǔ Xiāng.

– En caso de gran entumecimiento: + Wēi Líng Xiān.

– En caso de que el impedimento focalice en el cuello y los hombros: + Gé Gēn + Wēi Líng Xiān.

– En caso de que el impedimento focalice en las lumbares: + Dù Zhòng + Xù Duàn + Bā Jǐ Tiān.

– En caso de un impedimento crónico que cause artritis reumatoide que se manifieste con las articulaciones deformadas: + Yán Hú Suǒ + Quán Xiē + Wú Gōng.

Esta entrada fue publicada en Fórmulas & prescripciones. Guarda el enlace permanente.