Eduard Genís Sol, octubre del 2016
El frijol Jacinto es dulce y aromático, entre neutro y ligerísimamente tibio, y penetra en el bazo y en el estómago. Su sabor dulce y su suave tibieza suplementan el bazo sin por ello ser graso; su fragancia aromática transforma la humedad sin aportar un carácter violentamente secante. En función de los diversos textos puede estar catalogado tanto en el subgrupo de los remedios que suplementan el Qì (补气药, Bǔ qì yào) como en el de los que clarifican el calor y resuelven la canícula (清热解暑药, Qīng rè jiě shǔ yào) y, usualmente, se utiliza sobre todo para tratar la diarrea y la leucorrea generadas a partir de un vacío del Qì del bazo (脾气虚, Pí qì xū), así como la diarrea y los vómitos derivados de un ataque de canícula-humedad (暑湿, Shǔ shī). Así, sin cocción (生, Shēng) resuelve la canícula (vómitos, diarrea, opresión torácica y distensión abdominal; de hecho, transforma la humedad y resuelve la canícula mientras armoniza el centro). Salteado al amarillo (炒黄, Chǎo huáng), o bien tostado con zumo de jengibre (姜炙, Jiāng zhì), fortalece el bazo y transforma la humedad (en caso de un vacío del Qì del bazo con carga de humedad que se manifiesta con diarrea, vómitos, falta de apetito o descargas vaginales). En ambos casos se administran de 10 a 30 gramos diarios.
Para resolver la canícula y secar la humedad (解毒燥湿, Jiě dú zào shī), encontramos el frijol Jacinto integrando el Polvo de asperilla (香薷散, Xiāng rú sàn): (Shēng) Bái Biǎn Dòu + Xiāng Rú + (Jiāng zhì) Hòu Pǒ.
Para tratar un vacío del bazo con carga de humedad (脾虚湿困, Pí xū shī kùn) que se manifiesta sobre todo con diarrea, el frijol Jacinto forma parte del Polvo de ginseng, poria y atractylodes blanco (参苓白术散, Shēn líng bái zhú sàn) para tratar este cuadro: (Chǎo huáng) Bái Biǎn Dòu + Rén Shēn + Fú Líng + (Tǔ chǎo) Bái Zhú + (Tǔ chǎo) Shān Yào + (Chǎo huáng) Yì Yǐ Rén + Shā Rén + (Chǎo huáng) Lián Zǐ + Zhì Gān Cǎo.
Si lo que predomina son descargas vaginales (leucorrea) transparentes e inodoras y con el mismo origen -un vacío del bazo con carga de humedad-, podríamos considerar una modificación de la siguiente prescripción: (Chǎo huáng) Bái Biǎn Dòu + Rén Shēn + (Fū chǎo) Bái Zhú + Fú Líng + (Fū chǎo) Shān Yào + (Chǎo huáng) Yì Yǐ Rén + Shā Rén + Qiàn Shí + Lián Xū + (Fū chǎo) Cāng Zhú + (Chǎo) Chén Pí + Zhì Gān Cǎo.